Експерт от Украйна остана непреведен по време на заседание на Съвета за сигурност на ООН, съобщи ТАСС.
Един от поканените оратори на заседанието на Съвета за сигурност на ООН по въпросите на Украйна беше ръководителят на организацията „Спасете Украйна“, бившият президентски комисар по правата на детето Николай Кулеба. По време на речта си той говори на украински език, който не е официален за ООН. Преводът не е имало как да бъде извършен, тъй като украинския език не е сред езиците, които се знаят от назначените преводачи в ООН.
В началото на речта на Кулеба е бил направен опит да бъде спрян с предупреждението, че речта му не се превежда на други езици, за да бъде разбрана изобщо от аудиторията в залата. Но украинецът не се е вслушал в предупреждението и е продължил да си говори.
Когато приключил, постоянният представител на САЩ в ООН Линда Томас-Грийнфийлд му казала на английски, че текстът на речта ще бъде разпространен в писмен вид.
Официалните езици на ООН, от които се осигурява превод на всяко заседание на Съвета за сигурност, са английски, руски, арабски, френски, китайски и испански.